Archiv: Ausstellungen Juni/Juli 2021
Galerie Öffnungszeiten: Donnerstag – Sonntag 14:00 – 19:00
Vernissages: Donnerstag 19:00
Gallery opening hours: Thursday-Sunday 14:00 – 19:00
Vernissages: Thursday 19:00
17. - 20. Juni 2021
"MPF-TATA!"
Matthias Dornfeld, Malerei
Vernissage: 17.06.21 - 19:00
Künstlergespräch / artist talk: 20.06.21 - 16:00
(text: erika krause, berlin 2021)
Dornfeld’s Arbeit wird seit 2001 international ausgestellt und er ist Teil zahlreicher renommierter Kunstsammlungen. Einige der Jüngsten Solo-Ausstellungen, siehe weiter unten.
Matthias Dornfeld‘s painting is an intense process of spontaneous actions, impulsively applied to the canvass. Alongside consciously chosen commonplace subjects such as portraits and vases of flowers stand boldly self-evident abstracts. There appears to be a connecting thread – not only springing from his uncompromising technique but also from basic themes of existence and freedom. It is articulated openly, bluntly, with both humour and wholeheartedness.
Dornfeld’s work has been shown internationally since 2001 and is part of numerous renowned art collections. Some of the artists recent solo shows include:
Positions Berlin Art Fair (Bark Gallery, Berlin, 2020), Crème brûlée (Soy Capitán, Berlin, 2020), Cox Orange (Waldburger-Wouters, Büro Basel, 2019), Cizano (Jahn und Jahn, Munich, 2018), Cocktails and Horses (Gerhard Hodland, Amsterdam, with Marie Aly, 2018), Quadrupede (Soy Capitán, Berlin, 2017), The Armory Show (New York, Waldsburger-Wouters, 2017), Karrussell (Helsinki Contemproary, Helsinki, 2016), i.a



24. - 27. Juni 2021
Emily Pütter
vernissage: 24.06.21 - 19:00

01. - 04. Juli 2021
BURLESK-Tata!
juwelia Soraja
Suzanne Forbes
virginia de
vernissage: 01.07.21 19:00
Künstlergespräch / artist talk: 04.07.21 - 16:00
JUWELIA SORAYA ist Malerin und Travestie-Chanteuse. Sie hat in der Jack Hanley Galerie in New York ausgestellt und spielte eine Hauptrolle in Rosa Von Prauheims Dokumentarfilm Überleben in Neukölln. Seit fünfzehn Jahren gibt sie jeden Freitag und Samstag Abend eine Show in ihrer Galerie Studio St. St. von Co-Komponist José Promis am Piano begleitet. Sie ist bekannt als “die schönste Frau von Berlin.”
JUWELIA SORAYA is a legendary artist and travesty performer. She has exhibited in the Jack Hanley gallery in New York and starred in Rosa von Prauheim’s 2017 documentary Überleben in Neukölln. She has had her own shop and gallery in Neukölln’s Reuterkiez since 2006, where she performs every Friday and Saturday of the year, accompanied by co-composer José Promis on piano. She is known as “The Most Beautiful Woman in Berlin.”

SUZANNE FORBES ist eine kinky, sexpositive, queere, behinderte Künstlerin. Die ehemalige Gerichtszeichnerin und Penciller bei DC-Comics ist seit 16 Jahren als Croniqueuse des Nachtlebens unterwegs. Auf Parties, Strip-Shows, in Verließen und bei Porno-Drehs u.ä. macht sie explizite Live-Zeichnungen von LGBTQ+-Menschen. Crowdfunding macht es ihr möglich, diese dokumentarische Kunst zu realisieren und auf Creative Commons allen frei zur Verfügung zu stellen. Kostenlose sexy Kunst – bedient euch! (photo Gloria Viagra)
SUZANNE FORBES is a queer, disabled, kinky, sex positive artist. A former courtroom artist and DC comics artist, she has been doing explicit live drawings of diverse LGBTQ+ people at sex parties, dungeons, and porn shoots for sixteen years. Crowd-funding allows her to do this documentary art work and make the art available to all via Creative Commons. Help yourself to some free sex art! (photo by Gloria Viagra)

VIRGINIA DE
“Die Fotos von Virginia De‘s sind an Rettung beteiligt: (…) Gleiten ins Gelächter/ Lachen – das schwarze Lachen into laughter, – the black laughter, the white laughter, the polymorphous perverse laughter of childhood – helps us to cope with the plague and our damaged lives. We don’t forget that queer was born in prisons; like so many other profane revelations, it began as a survival strategy (…).”
“The images of Virginia De participate in the rescue: Chernobyl is Bataclan, and the other way round, while reminding us that the sordid does not belong to bodies, but as conflicting intimacies the dilemma is simple: cooperation or death. In the need to elaborate a science of the devices that plague us, these photographs could illustrate Reiner Schürmann’s last book before he died of AIDS. Perhaps also Hannah Arendt’s last encounter with the phallus of the Freiburg pastor. The slide into laughter – the black laughter, the white laughter, the polymorphous perverse laughter of childhood – helps us to cope with the plague and our damaged lives. We don’t forget that queer was born in prisons; like so many other profane revelations, it began as a survival strategy to become a war machine. In prison we remain, with all our ammunition intact: Laughter and Time.”
— Óscar Iglesias





08. - 11.Juli 2021
Anne Staszkiewicz
Langweilige Ansichten von Hinten Von Vorne und von der Seite, Part 2
vernissage: 08.07.21 - 19:00
Ob Pferderennen, sich prügelnde Hunde oder solche, die auf dem Bett versteinert zu sein scheinen. Ob Mallappenportrait oder der Entwurf für den eigenen Grabstein.
Bei Anne Staszkiewicz geht es ( normalerweise) gar nicht um die langweiligen Ansichten an sich, sondern bloß um das Aufsetzen der Farbe auf ein lebendig werdendes Gemälde. Fest steht:
Malen = Liebe. Wenngleich auch immer eine Spur von Reue mitschwingt, es SO und nicht ganz anders gemacht zu haben.
Whether horse-races, fighting dogs or the kind of dog that seems to be turned to stone on a bed. Whether a portrait of a painter‘s rag or the design of one‘s own gravestone. For Anne Staszkiewicz it is not (usually) about boring views per se, but simply about the placing of the colour on a living, growing painting. One thing‘s for sure:
Painting = Love.
Even if there is always a hint of regret at having done it THIS WAY and not quite differently.
14. - 18. Juli 2021
Win Knowlton
Ulrike und Günther-Jürgen Klein
vernissage: 15.07.21 - 19:00
Künstlergespräch / artist talk: 18.07.21 - 16:00

Ulrike und Günther-Jürgen Klein
“…Als Hohepriesterin im Rat der Weisen trägt Renate ein Gewand mit leicht durchsichtigem Stoff von violetter oder rosa Farbe. Auf dem Haupt trägt sie eine hohe Kopfbedeckung mit einem Stern. Es versteht sich von selbst, dass das Amt der Hohepriesterin eine Ehe oder Liebesbeziehung verbietet. Denn in diesem Falle würde sie ihre Gabe der Vorsehung verlieren. Und das wäre das Ende für unseren Planeten.”
“….As a high priestess in the Council of Wise Men, Renate wears a robe made of a slightly transparent fabric of purple or pink color. She wears a high headgear with a star on her head. It goes without saying that the office of high priestess forbids marriage or love affairs. For in that case she would lose her gift of providence. And that would be the end for our planet.”


