ESSA MUSSA WASSA wUNDERBARES SEIN

ESSA MUSSA WASSA …wunderbares sein!

Skizze (des 1.Aktes) für ein Kammer-Operette

von Ulrike und Günther-Jürgen Klein im Jahre 09/21 des Herrn

Eine Produktion

von

VOLKSTATA

für 2 Standmikrophone (eines für jeweils den Sprecher und eines für den jeweiligen Chor) 4 Sprecher, Chor, Performer und 4 (3) Sänger

Ort der Handlung

Die Veranda des Weißen Rössl am Wolfgangsee

mit

Ingrid Bergmann/Wirtin des Weißen Rössl………Günther-Jürgen Klein

Prof. Dr. Caspar David Friedrich Mannheimer/Universalgelehrter…..Robert Farrar

Leopold, Oberkellner des Weißen Rössl……..Achim Krämer

Tamara Yagelowsk, Vampyrlady……..Achim Krämer

Renate………Ulrike Klein

Sprecher

Ulrike Klein

Robert Farrar

Achim Krämer

Günther-Jürgen Klein

 

Sprecher U:

Gute Nachricht für alle Fans und Anhänger der als Mrs. Tamara Yagelowsk bekannten Vampyrdame. Endlich ist es ihr gelungen sich auf unserer schönsten aller Welten zu inkarnieren. Gerade fährt mit 5 Minuten Verspätung der Regio aus Salzburg im Bahnhof Wolfgangsee ein. Das Wetter ist herrlich, die Türen öffnen sich und Lady Tamara Yagelowsk setzt ihren zierlichen Fuß auf den Bahnsteig. Ohne zu zögern begibt sie sich gut gelaunt zum weithin bekannten und für seinen Zwetschgendatschie berühmten Weißen Rössl.

 

Mutter
Achim Krämer als die Vampyrlady Tamara Yagelowsk
das finstere Zwischenreich der Vampyrlady

CHOR:

Die Vampyrlady Tamara Yagelowsk sah nicht immer so scheiße aus.

Die Herrlichkeit ihrer Erscheinung ward einst weit über die Grenzen ihres Reiches gerühmt.

Wie saftige Hügel waren ihre Brüste.

Wie Seide war ihr schwarzes Haar.

Fruchtbar war ihr Schoß.

JA!

JAAA!

Die Vampyrlady Tamara Yagelowsk.

Sie dürstet nach Liebe.

Zurück auf der Erde will sie

Und sich mit einem strahlenden Helden paaren.

UND!

Ihre Kinder auffressen.

Robert Farrar - Prof. Dr. Caspar David Friedrich Mannheimer

MANNHEIMER:

The problem is the Sicherheitsvorkehrungen.

CHOR:

Sind leider nicht hundert pro. Die Sicherheitsvorkehrungen.

MANNHEIMER:

Aber egal. Now it will happen!

In yonder Kapelle on the ulterior bank there is a coffin. And in this coffin have I stored, unter Wahrung strengster Geheimhaltung, another Päckchen. Each of those Päckchen in itself ist harmlos. But – if once the two Päckchen are united – und zwar Kraft meiner zusammengeführten künstlerischen und wissenschaftlichen Erkenntisse – salvation will be nigh. If, on the other hand, this Zusammenführung of this very two Päckchen is done by the wrong …

Sprecher:

Ein grauenvolles Entsetzen spielgelt sich in dem Gesicht des Professors.

MANNHEIMER:

I dare not to contemplate it! … sei’s drum. So be it!

(zu Leopold) If you, my dear friend Leopold, would have the goodness – the parcel. Sie wissen schon.

CHOR:

WEH! WEH! WEH!

Es klingelt.

Das Telefon.